Должность | Подразделение | Факультет | |||
---|---|---|---|---|---|
1926 | 1929 | младший ассистент | романо-германский кабинет | Ямфак | |
1929 | 1930 | младший ассистент | Историко-лингвистический | ||
1937 | 1938 | старший ассистент | кафедра романо-германской филологии | Филологический |
В 1918 году Р. окончил гимназию в Гельсингфорсе.
Будучи студентом Пермского университета, работал в пермском отделении Госиздата. В 1922 г. был командирован в Ленинград для продолжения обучения в Научно-исследовательском институте сравнительной истории литературы и языков Запада и Востока при ЛГУ.
4 ноября 1927 г. был арестован ОГПУ и по 5 января 1928 г. находился под стражей, однако его тогда отпустили без предъявления обвинений.
В 1930-1937 гг. – доцент Ленинградского государственного историко-лингвистического института (ЛГИЛИ; с 1933 г. – ЛИФЛИ).
Также в 1930-е гг. – доцент и зав. кафедрой иностранных языков в Машиностроительном институте; помощник директора по учебной части Высших государственных курсов иностранных языков.
14 февраля 1938 г. был арестован в порядке статей 58-6, часть 1, 58-8, 58-11 УК РСФСР. 5 февраля 1940 г. Постановлением Особого Совещания при НКВД СССР приговорен к 5 годам ИТЛ.
Умер во время отбывания срока 1 октября 1940 г. в Северо-восточном ИТЛ Магаданской области.
Реабилитирован посмертно 24 июня 1957 г. Определением Военного Трибунала Ленинградского военного округа.
Филолог, литературовед, романист, переводчик с испанского, французского и итальянского языков. Р. занимался исследованием французской литературы и влияния западной литературы на русскую. Согласно выводам С.А. Кокошкиной, Р. является автором учебника итальянского языка, выпущенного в 1938 г., после ареста Р., в связи с чем его авторство не было указано.
Год защиты | Тип диссертации | Название диссертации | |
---|---|---|---|
Кандидатская | В 1935 и 1937 годах ЛИФЛИ ходатайствовал в Квалификационную комиссию Управления высшей школы Наркомпроса о присвоении Р. степени кандидата лингвистических наук на основании написанных им работ и пройденной аспирантуры, однако сведения о присуждении степени отсутствуют. |
Факультет преподавания | Наименование курса | |||
---|---|---|---|---|
1929 | 1929 | Новый шведский язык |
Предисловие // Гарсиа Кальдерон В. У предела. Л., 1928. С. 5.
Русская литература в Испании // Язык и литература. Л., 1930. Т. 5. С. 329–346.
Переводы:
Аларкон П.А. де Треуголка: [Рассказ] / Пер. с исп. В.В.Рахманова. Л.: Сеятель, [1925]. 96 с.
Перес де Айала Р. Белярмин и Аполонио: [Роман] / Пер. с исп. Б.А. Кржевского, В.В. Рахманов, прим. и ред. Б.А. Кржевского. Л.: КУБУЧ, 1925. 195 с.
Гарсиа Кальдерон В. Человек, облегчающий смерть: [Рассказы] / Пер. с исп. В.В. Рахманова. Л.: Время, 1926. 104 с.
Пизани Ф. В стране кино: (Воспоминания о Лос-Анджелесе) / Пер. с фр. В.В. Рахманова. М.; Л.: Гос. изд., 1926. 88 с.
Корконосенко К.С. «Забытый испанист Вадим Рахманов» // Петербургская иберо-романистика: Памяти проф. О.К. Васильевой-Шведе и акад. Г.В. Степанова. СПб.: СПбГУ, 2008. С. 88–94
ЦГА СПб. Ф.Р‑7240. Оп.12‑1. Д.857. Рахманов Вадим Владимирович. Кандидат лингвистических наук. 01.10.1935–03.05.1938. 16 л.
В.В. Андреева, Е.А. Ростовцев
База данных «Преподавательский корпус Петроградского-Ленинградского университета, 1914–1934 гг.». Отв. редакторы Е.А. Ростовцев, И.В. Сидорчук