Должность | Учреждение | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
1922 | 1925 | Научный сотрудник | Публичная библиотека | IV Отделение | ||
1930 | 1932 | Библиотекарь 2-го разряда | Публичная библиотека | Дом Плеханова | ||
1932 | 1938 | Библиотекарь 1-го разряда | Публичная библиотека | Дом Плеханова |
Среднее образование получила в Керченcкой женской гимназии, окончив 7 классов и 8-й (педагогический). В 1901-1904 гг. училась в Женевском университете на общественно-экономическом отделении. Государственных экзаменов не сдавала, считая диплом Женевского университета бесполезным в царской России. По завершении обучения, в 1904 г. возвратилась в Керчь. С 1906 г. В.-П. переезжает в Санкт-Петербург. В столице занимается литературным трудом (переводами), сотрудничает в ряде журналов (в том числе "Современный мир", "Русское богатство"). После революции В.-П. с семьей живет в Крыму, по окончании Гражданской войны ввозвращается в Петроград.
В 1922 г. была принята научным сотрудником Библиотеки "Всемирная литература" (IV отделение ПБ), где заведовала читальным залом. В 1925 г. была уволена по сокращению штатов. В 1925 – 1929 гг. занималась переводами в частных издательствах "Сеятель", "Мысль", "Петроград" и в Госиздате. 1 февраля 1929 г. поступила на работу в Дом Плеханова (V отделение ПБ) внештатным сотрудником на должность архивиста. С 1 октября 1930 г. — консультант, с 1 декабря 1930 — библиотекарь 2-го разряда, с 1 октября 1932 — библиотекарь 1-го раряда.
12 марта 1938 г., в связи с переходом на инвалидность В.-П. была уволена, однако сохранила связь с Домом Плеханова и работала по договорам, составляя именные и библиографические указатели к 24-х томному собранию сочинений Плеханова.
В совершенстве владея французским, немецким и английским языками, В.-П. давала частные уроки. С 1906 г. в Петербурге занялась литературным переводом, сотрудничая с журналами "Современный мир", "Русское богатство", "Русская мысль" и издательствах "Университетская библиотека", "Просвещение". Переводила публицистическую и общественно-политическую литературу, романы Г. Манна, Г. Гессе, П. Милля, Дж. Конрада, Т. Манна, А. Моруа, выходившие до сер.1920-х гг. в журналах и отдельными изданиями
С середины 1920-х входила в число членов секции переводчиков Всероссийского союза переводчиков (Ленинградского отделения). Состояла в Союзе работников просвещения.
В.-П. — известная переводчица, архивист, библиограф, автор работ о творчестве Г.В.Плеханова.
Неизданные и забытые литературоведческие работы Плеханова // Литературное наследство. 1931. № 1
Плеханов о Марксе // Вестник Комакадемии. 1933. № 2/3
Литературное наследие Г. В. Плеханова. М.; Л., 1934—40. Сб. 1—8 (справ. аппарат).
Кукушкина Т. А. К истории секции ленинградских переводчиков (1924–32) // Институты культуры Ленинграда на переломе от 1920-х к 1930-м гг. / ИРЛИ (ПД). СПб., 2011.
Фотографии А.С. Волиной-Полоцкой: фото 1 (1901-1903 гг.), фото 2 (1920-30 гг.), фото 3 (1930-40 гг.).
Благодарим за ценные материалы М. Железникова и С. Гусейнову.
Арх. РНБ. Ф. 10/1; Ф. 10/2; Ф. 4, оп. 2, 1930, д. 4; оп. 1, 1936, д. 2; ОР РНБ. Ф. 1094, оп. 1, д. 762, 772, 776, 802; ЦГАЛИ СПб. Ф. 97, оп. 1, д. 613, 660; оп. 3, д. 444.
Т.Н.Жуковская
Сетевой ресурс "Историки Петрограда-Ленинграда" (1917–1934). Авторский коллектив: В.В. Андреева, Д.А. Баринов, Д.В. Боднарчук, Т.Н. Жуковская (отв. ред.), И.П. Потехина, Е.А. Ростовцев (отв. ред.), И.В Сидорчук, Д.А. Сосницкий, И.Л. Тихонов (отв. ред) и др.